对中国英语学习者在议论文写作中使用连词和连接副词情况的研究

评论: 0 浏览: 492 最新更新时间: 10年前

  •              

    一直以来.连贯性与衔接性都被认为是“好作文”的重要特征(Halliday&H船an1976;Hall.iday 2000),因此,在很多写作考试(如IE琊,TOEFL,PE髑5。CET4,CET6等)的评分标准中,文章的连贯性与衔接性通常被赋予较大的比重。比如.在雅思写作考试中。考官从以下四个方面进行评分:任务完成情况(Taskl),任务反应情况(Task2)、连贯性与衔接性、词汇和句式丰富性、语法准确性。这种对连贯性与衔接性的高度重视促使英语教师在写作教学中特别强调衔接手段的使用.而最常用的衔接手段是使用连词(如and'but,so等)或者连接副词(如moreover.how.ever.therefore等)来表明语篇之间的逻辑和语义关系。针对连词和连接副词是否能够提高文章的连贯性与衔接性。从而使论述更清晰.大部分研究者都持肯定态度(如J以邶ur199l;Mauranen1993;Tyler 199耳;fllowerdew&Tauroza 1995;Zhang2000;“u&Braine2005)。这在一定程度上造成了英语写作教学对连词和连接副词的过度强调.

    从而导致学生在写作中过多使用连词和连接副词的情况。Crewe(1990)指出高频率地使用连接词并不一定能提高文章的连贯性与衔接性。原因可能是一些逻辑和语义关系可以从文章中直接推断出来而不需要使用连接词明确地表示。另外,有关连词和连接副词的区别.很多写作教师并没有给予足够的重视.导致学生在写作中容易把连接副词等同于连词来使用。Bloor&Bloor(1995)指出虽然连词和连接副词在语义上有很多相似之处.但是连词用来连接一个句子中的两个并列成分.而连接副词则用来表明两个不同句子之间的逻辑和语义关系.对连词和连接副词的错误使用有时表现在它们在语篇中的位置.比如把连词放在句首.或者把连接副词放在两个分句中间。有一些研究调查连接词在语篇中的位置(如Milton&Tsang1993;Gran卵r&Tyson1996;Greenet al2000)。其中,Greenetal(2000)的调查发现中国英语学习者喜欢把表示并列关系的连接副词(如furthe珊ore,moreover,besides)放在句首的位置.这个发现在本次研究中得到了部分印证。

    二、研究目的本次研究的重点是中国英语学习者在英语议论文写作中使用连词和连接副词的情况.采取的调查方式是语料库对比研究.研究者比较了不同水平的英语学习者之间使用连词和连接副词的情况.试图发现中国英语学习者目的语发展过程中连词和连接副词的习得规律。另外.为了凸显中国英语学习者和英语母语者之间使用连词和连接副词的相似性及差异性.研究者还把中国学生的作文和英语母语者的文章进行了比较。研究者从连词和连接副词中选出了and—moreover(并列关系),but—however(转折关系),和so—therefore(因果关系)三组连接词作为研究对象.这三组连接词在中国学生英语作文中出现的频率极高.而且由于每组的连词和连接副词表示相似的逻辑和语义关系.因而学生在作文中倾向于把它们互相替换使用。需要说明的是,虽然连词and.but和so可以“连接同等的两个或者多个语法成分”(kech1992:28),但是本研究只考虑它们连接两个分句的情况.以便于和连接副词作比较。

    三、具体而言.本研究试图探讨的研究问题如下:(1)在表示相似的逻辑和语义关系时,中国英语学习者是否倾向于选择连词(and,but,so)而非连接副词(moreover,therefore’however)?(2)随着学习者目的语的发展,这种倾向性是否会改变?(3)中国英语学习者使用连接词and'but,so,moreover。however,therefore的位置是否和英语母语者一致?(4)随着学习者目的语的发展,他们使用连接词and,but,so,moreover’however,therefore的位置是否会有变化?(5)除了连接词and,but,so,moreover'how.ever,therefore以外。中国英语学习者还使用什么24其它的连接词表明相似的逻辑和语义关系?三、研究设计这次研究的材料主要出自“中国学生英语口笔语语料库”(SWECCL)的一个子库。这个子语料库包含了四个不同年级的中国大学英语本科生的议论文.文章的平均长度是300词。话题涉及到多个方面,如互联网对人们生活的影响、电脑游戏对青少年的影响、中国目前的教育体系、人才流失、英语学习、终身教育、传统和文明的冲突、环境保护等。从这个子语料库中,研究者选用了256篇文章.共约82000词。其中一年级学生的作文60篇.约20577词.二年级学生的作文60篇.共20409词.三年级学生的作文63篇.共20417词,四年级学生的作文73篇,共20485词。研究者尽量把四个年级的学生作文的总词数控制在可比范围.因而在总篇数上有所出入。为了和英语母语者使用连词和连接副词的情况作比较.研究者自己建立了一个小型的英语母语者参照语料库.其中有22篇英语母语者的论述性文章。共20489词,话题涉及到环境保护、全球化、科技发展、动物保护、文化、健康等方面。虽然学习者语料库和母语者语料库的文章话题并不完全相同.但是本次研究更注重它们文体的一致性。语料库分析软件AntConc#p#分页标题#e#

    四、3.2.1w(Windowsl2007被用来计算每种类型的连词和连接副词的频率。另外,软件中的“语境共现检索工具”使研究者能够比较不同水平的英语学习者和英语母语者之间使用连接词的语境的差异。四、研究发现和讨论(一)总体频率一般认为语料库是“研究‘使用频率’唯一可靠的依据”(McEnery&Wilson1996:12)。在本次研究中.研究者首先调查的就是中国英语学习者之间以及和英语母语者之间使用连接词的频率的不同。

    五、1.中国学生使用连词和连接副词的总体频率从表l可以看出。中国学生在作文中使用的连词比连接副词频率高.唯一的例外是四年级学生,他们使用的therefore比so多(23v8.13)。这基本符合我们认为中国英语学习者在英语议论文写作中倾向于选择连词而非连接副词的观点。另外.随着中国学生英语水平的提高,他们使用的连词逐渐减少而连接副词则逐渐增多.例外的是二年级学生使用的but比一年级学生稍多(97v8.83)。三年级学生使用的however比二年级学生略少(25vs.27)。而四年级学生使用的there.fore比三年级学生略少(23vs.25)。这个发现也基本印证了我们认为随着英语水平的提高中国英语学习者使用的连词会逐渐减少而连接副词则逐渐增多的观点.同时也佐证了“u&Bmine(2005)的研究发现。即在中国英语学习者的目的语发展过程中连词的习得先于连接副词的习得。2

    六、.英语母语者使用连词和连接副词的总体频率有趣的是.英语母语者使用连词and的频率(79)低于三年级学生(91),却略高于四年级学生(73),但是他们使用连接副词moreover的频率(1)则是最低的。在第二组连接词but—however方面.英语母语者使用连词but的频率和二年级学生相同(97),居第一位,但是他们使用连接副词however的频率却最低,仅有20次。在第三组连接词so—therefore方面.英语母语者使用连词so的频率(7)最低,而且他们使用连接副词therefore的频率(4)低于二年级学生(7)。排第二。由此可以看出。高频率地选择连接副词和低频率地选择连词并不一定是高水平英语作文的标准。但是.为什么随着英语水平的提高中国英语学习者使用的连接副词逐渐增多呢?这或许是因为学习者在学习过程中建立了一种错误的概念.即在写作中使用连接副词多多益善。(二)连词和连接副词的位置这次研究探讨的另一个问题是随着学习者的英语水平提高,他们使用连接词aIld,but,so,moreover.however。therefore的位置是否有什么变化。Crystal(1996)指出连词通常放在一个句子的中间连接两个分句.前面有逗号(除非连接的两个分句较短),称之为“句中位置”。然而,在非正式的文体中.and。but.80有时放在句首引导一个句子。而不是连接两个分旬,这是“句首位置”。CollinsCobuildEnglish hnguage Dictionary(1987:22)对连接副词的解释是“通常放在句首.后面跟逗号;或者放在句子的中间。前后用逗号隔开,作插入语”。在本次研究中,连接副词的前一种用法称为“句首位置”.后一种用法则称为“句中位置”。这一部分.研究者主要比较两个语料库中连词和连接副词的位置.调查随着英语水平的提高.中国英语学习者使用连接词and'but,so,moreover.however。therefore的位置是否有什么变化.并且他们使用连词和连接副词的位置和英语母语者有什么差异。

    七、1.比较中国学生和英语母语者使用and和moreover的位置图l描述了不同年级的中国学生和英语母语者使用and和moreover的位置。显然,中国学生和母语者都倾向于把and放在“句中位置”.唯一的例外是二年级学生.他们使用and的“句首位置”比“句中位置”稍多(54.74%vs.45.26%)。不管是中国学生还是英语母语者都把moreover放在“句首位置”。而没有把它放在“句中位置”,作插入语。因此。随着英语水平的提高,中国英语学习者并没有展现一种使用and和moreover时的位置规律.而且和英语母语者也没有明显的差异。【论文检测】

    #p#分页标题#e#八、2.比较中国学生和英语母语者使用but和however的位置图2描述了四个年级的中国学生和英语母语者使用but和however的位置。中国学生倾向于把but放在“句中位置”.只有二年级学生使用but的“句首位置”比“句中位置”稍多(54.64%vs.45.36%)。但是,英语母语者使用but的“句首位置”比“句中位置”较多(53.61%vs.46.39%)。另外.中国学生和英语母语者在however的位置上有较大差【知网】异。中国学生很少把however放在“旬中位置”,作插入语(一年级,4.35%;二年级,3.85%;三年级,0%;四年级,6.35%),但是英语母语者较多地把however放在“句中位置”.作插入语(55%)。

    九、3.比较中国学生和英语母语者使用so和therefore的位置图3描述了中国学生和英语母语者使用∞和therefore的位置。中国学生的作文里普遍使用了∞的“句首位置”.但是英语母语者却相对倾向于使用so的“句中位置”(57.14%)。另外,没有中国学生把therefore放在“句中位置”.但是英语母语者把一半的tllere鼬放在“句中位置”(50%)。

    十、4.中国学生使用连词和连接副词位置的总体趋势由上面对and'but,so,moreover,however,therefore的位置分析可见.中国英语学习者基本26上倾向于把连词放在“句中位置”。这和英语母语者没有特别明显的差异。然而。中国英语学习者通常把连接副词放在“句首位置”.英语母语者则往往把连接副词放在“句中位置”,作插入语。这说明在中国英语学习者的目的语发展过程中连接副词的“句中位置”的习得迟于其“句首位置”的习得。中国英语学习者过少使用连接副词的“旬中位置”可能是因为他们对连接副词的这种用法还不了解或者掌握的还不熟练。因此,中国学生(特别是高年级的学生)应该加深对连接副词放在“句中位置”作插入语这种用法的了解.进而在写作中熟练运用。

    十一、5。中国学生对连接副词的错误使用值得注意的是.对however.therefore位置的分析暴露了中国英语学习者使用连接副词的一些问题。中国学生有时把连接副词当连词用.用连接副词来连接两个分句。例子如下:(1)Most of ushavespentsixteenyea玛tostudvat sch001.It,s alongtime,however,itis notenou小toleam.(SWECCL03—23a.txt)(2)And we becomeseldom to writeletters,however'Ithink the mostimportant change阳一sultingf而m the Intemet is the u鸵 of emails.(SWECCL02—08b.txt)(3)Newspaperis aordinarymediawecontact,however,Ibelieve theimpactof the intemet wilrdecrease.(SWECCL00一06b.txt)(4)Evenfor oldpeople,educationisimpor-tant,therefb阳,itis clearthat education is neces-saryforpeople.(SWECCL01—06a.t】【t) 万方数据李晓利:对中国英语学习者在议论文写作中使用连词和连接副词情况的研究(1)Elabomtion(a)apposition.(i)expository:inotherwords,that is(to鳃y)…(ii)exempIi母ing:forex锄ple,forin8胁ce…(b)clari6cation(i)corrective:or Hlther'atleast…(ii)distractive:bytheway,incidentally…(iii)dismissive:in anycase,anyway…(iV)particul耐zing:in particular’more especiaⅡy…(v>resumptive:a81w鹊saying,to resume…(vi)summative:inshort,tosumup…(vii)verifactive:∞tually'船anmtteroff如t…(2)Extension(a)additi叩(i)positive;型趟,al∞,婴堡塑!壁虽inaddition(ii)negative:nor(b)adversative:照皿,yet,ontlle otllerhand,延型璺塑(c)variation(i)replacive:onthecontmry,instead(ii)subtractive:apartf而mthat'exceptforthat(iii)altemative:altem“vely(3)Enh明cement(a)spatio—temporal(i)simple:then,next,afterward8…(ii)complex:at once,thereupon…(iii)simple—intemal:next’secondly…“(b)compamtive(i)comparison:likewise,inadifre陀ntway…(ii)referenceto means:inthe 8啪em肌ner…(c)causal一condjtiona】(i)general:璺o,thus,!b垦翌!查堡,con$equenny'hence··(ii)specific:鹊aresult,forthat reason…(d)respective(i)positive:heI.e,there…(ii)negative:inotherrespects,elsewhe陀图4连词和连接副词的逻辑和语义功能分类(HaIliday2000:307)停)Universities are divided into dif.ferentschools anddepartments,therefbrewe students锄.especifiedinto di秆brentmajors.(SWECCLOl一31a.txtl(6)Some peoplehave realized theimponanceofeducation intheirlife,therefo№,theyoRentrytheirbest toentergood schools.(SWECCL00—22a.txn这种连接副词的错误用法普遍存在于四个年级的中国学生中。因而。中国英语学习者应该在目的语学习中区别连词和连接副词的用法.并且要避免把连接副词当成连词用。(三)可替换and'but,∞,moreover,however,therefore的其他连接词通过比较中国学生和英语母语者使用and.but。so,moreover,however,therefore的频率,可以看出中国学生过多使用了moreover和however.使用的so和therefore更多。对此,研究者特别研究了除了and,but。so,rnoreover'however,there.fore以外.英语母语者是否还选择了其他什么连接词来表达相似的逻辑和语义关系.以及中国学生的使用情况。#p#分页标题#e#

    十二、1.几个和and’but,so。moreover,however,there.fore表示相同逻辑和语义关系的连接词为了分析语料库中连词和连接副词的逻辑和语义功能.研究者采用了Hallidav(1985:307)的分类,如图4所示。根据该分类.本次研究选择了also和inaddition(并列关系),yet和on theotherhand(转折关系)。以及thus,hence和con.8equently(因果关系)作为研究对象。

    十三、2.比较中国学生和英语母语者使用其它连接词的频率如图5所示.英语母语者在文章中根本没有使用also和inaddition.而中国学生或多或少地使用了这两个连接词。至于vet和onthe otherhand.英语母语者选择的频率比中国学生高。这可以部分解释中国学生过多使用however是因为英语母语者选择了一些其他表示转折关系的连接副词。类似的情况如表示因果关系的hence.英语母语者使用hence的频率比中国学生高。另外。研究也发现英语母语者选择了thus和consequentlv来表示因果关系,但是使用的频率比中国学生低。

    十四、3.中国学生过多使用so。moreover。however。therefore的原因探讨从以上对其他连接词的分析可见.中国英语学习者在文章中过多使用so.moreover.howev.er.therefore并不能简单地归因于英语母语者使用了其他可替换的连接词来表达相似的逻辑和语义关系。F10werdew(1998)在对表示因果关系的连接词的研究中指出英语学习者使用的therefore比英语母语者多是因为后者更倾向于使用分词结构(如:resultingin等)来表示同样的因果关系。另一个可能的原因是除了本次研究调查的并列关系、转折关系和因果关系以外。英语母语者在文章中使用的其他逻辑和语义关系较多。然而。这不是这个小规模的语料库研究能够解决的。可以做进一步调查。

    十五、4.中国学生能够在英语议论文写作中使用丰富的连接词通过分析其他可替换的连词和连接副词.研究者还发现中国英语学习者在议论文写作中能够使用丰富的连词和连接副词。这个发现和Liu&Braine(2005:634)一致。后者指出“在连接词的使用方面.学生能够使用各种不同的手段连接两个句子,从而使文章更清晰而有逻辑”。

    十六、五、结论和建议通过研究者的分析得出以下主要结论:第一,随着目的语的发展.中国英语学习者倾向于更多地选择连接副词而更少地选择连词:第二,高频率地选择连接副词和低频率地选择连词并不一定是高水平英语作文的标准:第三。在中国英语学习者的目的语发展过程中连接副词的“旬中位置”的习得迟于其“句首位置”的习得.而且他们对于把连接副词放在“句中位置”作插入语的用法掌握不够准确:第四。中国英语学习者在议论文中过多使用so。moreover,however。there.fore。具体到英语写作教学.教师应该避免过度强调连接词在提高作文连贯性和衔接性方面的作用.鼓励学生在写作中有效而且有度地使用连接词。另外,教师应该讲授一些除连接词以外的衔接手段,如分词结构等.帮助学生摆脱对连接词的过度依赖。对于连词和连接副词的区别.教师应该进行专门的讲解。Liu&Brainef2005)指出,为了提高学习者使用目的语的准确性.较有效的手段是对目的语规则进行专门的讲解。毕竟.大部分中国英语学习者都没有一个纯粹的英语环境.而且他们在自省学习和自主概括语言规则方面的能力相对较弱。因此,英语写作教师不能单纯地期望学习者在学习过程中慢慢发现连28词和连接副词的区别.应该专门而且反复讲解连词和连接副词的功能、它们在句中的位置、甚至它们前后的标点符号等.促进学生连词和连接副词的习得。最后,特别指出本次研究的一些局限性。#p#分页标题#e#

    十七、首先.本次研究中使用的语料库是没有进行标注的.所以不可能全面调查所有的连词和连接副词。另外,由于语料库中的连词和连接副词没有进行标注.本次研究对连词和连接副词的逻辑和语义功能的调查不能面面俱到.只能关注较普遍的并列关系、转折关系和因果关系。再者,本次研究中使用的学习者语料库和母语者参照库的规模都比较小.需要建立一个较大规模的同类研究来做进一步的调查。

 
QQ在线咨询
投稿电话
010-67605557
投稿邮箱
xfdk@188.com